Þýðing af "gengur á" til Finnneska


Hvernig á að nota "gengur á" í setningum:

Drottinn gjöri þig að lýð, sem heilagur er fyrir honum, eins og hann hefir svarið þér, ef þú varðveitir skipanir Drottins Guðs þíns og gengur á hans vegum.
Herra korottaa sinut hänelle pyhitetyksi kansaksi, niinkuin hän valalla vannoen on sinulle luvannut, jos sinä noudatat Herran, sinun Jumalasi, käskyjä ja vaellat hänen teitänsä.
Þá sagði Jeremía við Sedekía: "Svo segir Drottinn, Guð allsherjar, Ísraels Guð: Ef þú gengur á vald höfðingjum Babelkonungs, þá munt þú lífi halda og borg þessi eigi verða brennd í eldi, og þú munt lífi halda og fólk þitt.
Silloin Jeremia sanoi Sidkialle: "Näin sanoo Herra, Jumala Sebaot, Israelin Jumala: Jos sinä menet Baabelin kuninkaan päämiesten tykö, niin sinun henkesi säilyy, eikä tätä kaupunkia tulella polteta, ja sinä ja sinun huoneesi saatte elää.
Engli safnaðarins í Efesus skalt þú rita: Þetta segir sá sem heldur á stjörnunum sjö í hægri hendi sér, sá sem gengur á milli gullstikanna sjö:
"Efeson seurakunnan enkelille kirjoita: `Näin sanoo hän, joka pitää niitä seitsemää tähteä oikeassa kädessään, hän, joka käyskelee niiden seitsemän kultaisen lampunjalan keskellä:
"Svo segir Drottinn allsherjar: Ef þú gengur á mínum vegum og varðveitir boðorð mín, þá skalt þú og stjórna húsi mínu og gæta forgarða minna, og ég heimila þér að ganga meðal þessara þjóna minna."
"Näin sanoo Herra Sebaot: Jos sinä vaellat minun teilläni ja hoidat minun säätämäni tehtävät, saat sinä myös tuomita minun huonettani ja vartioida minun esikartanoitani, ja minä annan sinulle pääsyn näiden joukkoon, jotka tässä seisovat.
Sæll er hver sá, er óttast Drottin, er gengur á hans vegum.
Autuas on jokainen, joka pelkää Herraa, joka vaeltaa hänen teillänsä.
1 Engli safnaðarins í Efesus skalt þú rita: Þetta segir sá sem heldur á stjörnunum sjö í hægri hendi sér, sá sem gengur á milli gullstikanna sjö:
1 Kirjoita Epheson seurakunnan enkelille:näitä sanoo se, joka seitsemän tähteä pitää oikiassa kädessänsä, joka käy seitsemän kultaisen kynttiläjalan keskellä:
Og ef þú gengur á mínum vegum og varðveitir boðorð mín og skipanir, eins og Davíð faðir þinn gjörði, þá mun ég gefa þér langa lífdaga."
Ja jos sinä vaellat minun teitäni, noudattaen minun säädöksiäni ja käskyjäni, niinkuin sinun isäsi Daavid vaelsi, niin minä suon sinulle pitkän iän."
Sæll er sá maður, er eigi fer að ráðum óguðlegra, eigi gengur á vegi syndaranna og eigi situr í hópi þeirra, er hafa Guð að háði,
Autuas se mies, joka ei vaella jumalattomain neuvossa eikä astu syntisten teitä eikä istu, kussa pilkkaajat istuvat,
Segđu honum ađ ūađ sé sama hvađ gengur á, hann verđi ađ mæta til mín á fimmtudagsmorgun.
Sano hänelle, että - hänen on oltava toimistossani torstaiaamuna.
Ég sver ađ ég veit ekki hver fjárinn gengur á!
Vannon, etten tiedä, mitä täällä tapahtuu!
"Fyrirgefđu, frú H. Allt gengur á afturfķtunum hjá mér."
"Oho! Anteeksi, mrs H. Tämä viikko menee ihan pieleen."
Ég vil bara vita hvađ gengur á.
Haluan vain tietää, mitä on tekeillä, Bob.
Ūađ fer enginn inn í eldhús fyrr en ég veit hvađ gengur á.
Kukaan ei mene keittiöön ennen kuin tiedän mitä siellä tapahtuu.
Ūađ sem gengur á í ūessu húsi tengist náttúruvísindunum meira en ūær brakandi hurđir og kuldablettir sem ég hef séđ.
Tässä talossa on jotain mittavaa ja selittämätöntä. Jotain suurempaa kuin - yksikään itsestään avautuva ovi tai kummitteleva ääni, johon olen törmännyt ammatissani.
Viltu segja mér hvađ gengur á?
Voisitko kertoa minulle, mistä on kysymys?
Ungfrú Carter... ūú virđist frķđ um ūađ sem gengur á hérna... ég vil spyrja ūig hvađan ūessar fréttir komu.
Neiti Carter... Tunnutte olevan selvillä asioista. Mistä ne lehtijutut ovat peräisin?
Ūú mátt ūetta ekki, ūú gengur á rétt kũrinnar.
Et voi tehdä sitä! Se on vastoin lehmän oikeuksia.
Já, en sá orđrķmur gengur á milli læknanna ađ sum rannsķknarefnin hefđu látist vegna lifrarbilunar.
Niin, mutta kuulin huhuja yhdeltä jatko-opiskelijalta. Jotkut koehenkilöt ovat kuolleet maksaongelmiin.
Mér er sama hvađ gengur á en ég er hættur öllu leikjum.
En välitä, mitä tapahtuu, mutten pelleile enää.
Ūú getur ekki ímyndađ ūér hvađ gengur á hjá henni.
Et voi käsittää, mitä siellä tapahtuu.
Hvađ gengur á, ūiđ upphlaupsvargar sem klķriđ ūegar klæjar hugsun ykkar uns kviknar ķværđ?
Mikä hätänä, te tyytymättömät konnat- joiden syyhyävät mielipiteet saavat teidät ruvelle?
Ūeir umkringja borgina til ađ byggja virki svo enginn sjái hvađ gengur á ūarna.
He ovat piirittäneet kaupungin, joten kukaan ei tiedä, mitä he tekevät siellä.
Geturđu sagt mér hvađ gengur á?
Voisitteko kertoa, mistä tässä on kyse?
Orđrķmurinn gengur á milli fyrrverandi lykkjara ūví hann byrjađi á ūví ađ hnũta allar lykkjurnar.
Tieto levisi ex-looppaajien kautta, koska hän aloitti sulkemalla looppeja. Jokaisen niistä.
Hvađ gengur á og hvernig tengist Luke Wright ūessu?
Mitä on tekeillä, Wolf? Miten Wright liittyy siihen?
Ég hef verið mjög þolinmóður, Dolores, en það er orðið tímabært að þú látir í ljós það sem gengur á í hausnum á þér annars sker ég það út sjálfur.
Olen ollut kärsivällinen, Dolores. Luovuta se, mitä päässäsi on, tai viillän sen esiin itse.
Fólk, geitur og aðrar verur búa í Orthos Reich, allt stendur og gengur á sínum réttum stað.
Ihmiset, vuohet ja muut olennot asuvat Orthos Reichissä, kaikki seisoessaan ja kävellessään oikeassa paikassa.
9 Drottinn gjöri þig að lýð, sem heilagur er fyrir honum, eins og hann hefir svarið þér, ef þú varðveitir skipanir Drottins Guðs þíns og gengur á hans vegum.
Jos te tottelette näitä säädöksiä, noudatatte ja seuraatte niitä, niin Herra, sinun Jumalasi, pitää liittonsa ja on laupias sinulle, niinkuin hän valalla vannoen on sinun isillesi luvannut.
14 Og ef þú gengur á mínum vegum og varðveitir boðorð mín og skipanir, eins og Davíð faðir þinn gjörði, þá mun ég gefa þér langa lífdaga."
14 Ja jos vaellat minun teitäni säädösteni ja määräysteni mukaisesti, niin kuin isäsi Daavid vaelsi, minä annan sinulle pitkän iän."
Efesus skalt þú rita: Þetta segir sá sem heldur á stjörnunum sjö í hægri hendi sér, sá sem gengur á milli gullstikanna sjö:
"Efeson seurakunnan enkelille kirjoita: 'Näin sanoo hän, joka pitää niitä seitsemää tähteä oikeassa kädessään, hän, joka käyskelee niiden seitsemän kultaisen lampunjalan keskellä:
14 Skýin skyggja á hann, svo að hann sér ekki, og hann gengur á himinhvelfingunni."
14 Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe:hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
hann sem þenur út himininn aleinn, og gengur á háöldum sjávarins,
hän yksinänsä levittää taivaat ja tallaa meren kuohun kukkuloita;
Skýin skyggja á hann, svo að hann sér ekki, og hann gengur á himinhvelfingunni."
Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.`
Helgigönguljóð. Sæll er hver sá, er óttast Drottin, er gengur á hans vegum.
Matkalaulu. Autuas on jokainen, joka pelkää Herraa, joka vaeltaa hänen teillänsä.
1.0264799594879s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?